閉じる


 

 

 

英訳昔話

「古屋の漏り」
絵・文・訳:茜町春彦
原作:柳田国男

 

 

 

概要:昔話絵本です.

原作は日本の昔話(新潮文庫)の中の1編です.

英語に翻訳しております.日本語文は概ね原作通りです.

 

 

 

A Japanese folk tale

"Leaking of the Old Roof"
Illustrated, translated and written by: Akanemachi Haruhiko.
Original author: Yanagida Kunio


絵1

 

 

Long long ago, at a rainy evening, an old man and an old woman couldn't get to sleep and were chatting.

 

むかし、雨の降る晩に、爺と婆とが眠る事が出来ないで、二人で話をしていました.

 


絵2

 

 

They said "Leaking of the old roof is more fearful than Tiger-Wolf."

 

虎狼よりも怖いのは古屋の漏りだと言っておりました.

 


絵3

 

 

Then, the beast Tiger-Wolf was just about to pass the front of their house.

 

And the beast overheard their talk.

 

それを表を通っていた虎狼という獣が立ち聞きして・・・

 


絵4

 

 

Tiger-Wolf thought "A monster lives somewhere in the world. His name is Lee King. He seems to be more fearful than me. Oh, I must be careful of him!"

 

・・・それではこの世の中には、俺よりもまだ恐ろしいモリと云うのがあると見える、これは油断がならぬと思っていると・・・

 



読者登録

茜町春彦さんの更新情報・新作情報をメールで受取りますか?(読者登録について