閉じる


<<最初から読む

24 / 30ページ

中扉

 

 

 

漢文調

『時鳥と百舌』


漢文調 『時鳥と百舌』

昔々、時鳥、沓を作る職人なり、と云う話有り。

其の頃、百舌、馬方なりと云う。

 

百舌、時鳥に頼みて、毎度馬の沓を打たしむとも、其の代金は、払うこと無かりけり。

其れを覚えているが故、時鳥は何時迄も「沓の代は如何や」と言いて、啼くという。

而して、百舌は面目なき故、時鳥の出て啼く頃、何処かへ隠れたりて、少したりとも顔を出さず。

然りて、色々の小虫を木の小枝等へ刺し置きて、時鳥の機嫌を取ると云う。

(紀州那賀郡)

 

但し、次の話、有るが故、何れが正しきか不明なり。

 

昔、百舌、酒好きに因りて、時鳥の金を預かりて、御仏壇の仏様を買いたる約束を成し置き乍、其の金で酒を飲み終わりぬ。

時鳥、毎年、其の時期なれば「本尊掛けたか」と言いて啼くは、催促の為と云う。

百舌、其の如く言上せらるる由、困るが故、成る可く黙りて、出て来る処、無きが如し。

百舌の顔の赤しは、飲酒が為と雖も、事に因りては、決まりが悪し故と、知らざる可し。

(紀州有田郡)


中扉

 

 

 

Translation

"A Cuckoo and a Butcherbird "


Translation "A Cuckoo and a Butcherbird "

People say that once upon a time, a Cuckoo was a blacksmith.

Around that time, a Butcherbird was a packhorse man.

 

The Butcherbird asked the Cuckoo to make horse shoes every time. But the Butcherbird did not, nevertheless, pay the fees.

 

Cuckoos have remembered that thing ever since.

And so, they sing, "When will you pay?"

 

Butcherbirds are shamed of themselves.

And so, they hide somewhere and don't appear while the season of the cuckoo's singing.

And then, the butcherbirds try to please the cuckoos by fiercing many kinds of worms at twigs, etc.

(Kishu Province Nagagun County)

 

But, other people told another story. So, I don't know very well which is true.

 

Once upon a time, the Butcherbird, which liked drinking, took money from the Cuckoo and promised the Cuckoo to go and buy a budha image for the budhaism altar.

But the butcherbird pocketed that money and drank.

 

And so, in such a season of every year, "Have you hooked the budha image?", cuckoos sing in order to press butcherbirds for payment.

The Butcherbirds are puzzled by such singing. And so, they silently keep themselves in as possible.

 

Moreover, it is said that the redness in the faces of the butcherbirds are caused by drinking.

But, that might be caused by awkwardness.

(Kishu Province Aritagun County)



読者登録

茜町春彦さんの更新情報・新作情報をメールで受取りますか?(読者登録について