閉じる


<<最初から読む

12 / 30ページ

中扉

 

 

 

漢文調

『時鳥の兄弟』


漢文調 『時鳥の兄弟』

昔々、時鳥に、甚だ親切、尚且つ、善き弟有りと云う。

毎年五月とならば、山に行きて、沢山の山芋を掘りて来て、煮て、最も美味なる処を、兄に食わしむ。

 

兄、其れを疑いて、弟が更に美味なる山芋を食すたりと思いけり。

遂には憎みて、包丁を持ち来りて、其の優しき弟を殺したりと云う。

而して、弟の腹を裂いて見たるや、中より「あわた」なる筋ばかり多き芋、出ずるなり。

 

是は悪しき事を成したりと、後悔し悲しみたる間、遂に此の鳥になりけり、と云う。

 

故に、今になるも、山芋を掘る時節なりせば、啼きつつ方々を飛び廻るなり。

よく聞きおれば、彼の声は「弟、恋し、掘りて、煮て、食わしむ、弟恋し、芋掘って、食わしむ」と言いつつ啼くと云う。

(越中)


中扉

 

 

 

Translation

"Cuckoo Brothers"


Translation "Cuckoo Brothers"

They say that once upon a time, a Cuckoo had the very kind and good younger brother.

 

Every May, the Brother went and dug prenty of yams at a hill, and returned back and boiled them, and served the most delicious ones to the Cuckoo, which suspiciously thought that the Brother ate more delicious ones.

 

And, at last, the Cuckoo hatefully killed the tender Brother by a knife.

And then, as the Cuckoo lipped the Brother's belly, the yams with a lot of fiber called as "Stringy" appeared form the inner.

 

While the Cuckoo regreted having a bad thing, it became this bird at last.

And so, it flies and sings around and around, while the season of digging yams.

 

If you listen carefully, you know it sings as follows:

 

Brother lovely,

Dig, boil, and serve,

Brother lovely,

Dig and serve yams.

(Ettchu Province)


中扉

 

 

 

絵本

『時鳥と百舌』



読者登録

茜町春彦さんの更新情報・新作情報をメールで受取りますか?(読者登録について