Puddleby: パドルビー
Puddleby:パドルビー 1
Puddleby:パドルビー 2
Animal Language: 動物の言葉
Animal Language:動物の言葉 1
Animal Language:動物の言葉 2
Animal Language:動物の言葉 3
Animal Language:動物の言葉 4
More Money Troubles: さらなる金銭トラブル
More Money Troubles:さらなる金銭トラブル 1
More Money Troubles:さらなる金銭トラブル 2
More Money Troubles:さらなる金銭トラブル 3
A Message From Africa: アフリカからの知らせ
A Message From Africa: アフリカからの知らせ 1
A Message From Africa: アフリカからの知らせ 2
The Great Journey:大旅行
The Great Journey:大旅行 1
The Great Journey:大旅行 2
The Great Journey:大旅行 3
Polynesia And The King:ポリネシアと王様
Polynesia And The King:ポリネシアと王様 1
Polynesia And The King:ポリネシアと王様 2
The Bridge Of Apes:お猿橋
The Bridge Of Apes:お猿橋 1
The Bridge Of Apes:お猿橋 2
The Bridge Of Apes:お猿橋 3
The Leader Of The Lions:ライオンの長
The Leader Of The Lions:ライオンの長 1
The Leader Of The Lions:ライオンの長 2
The Monkeys Council:お猿会議
The Monkeys Council:お猿会議 1
The Monkeys Council:お猿会議 2
The Rarest Animal Of All:世界で一番珍しい動物
The Rarest Animal Of All:世界で一番珍しい動物 1
The Rarest Animal Of All:世界で一番珍しい動物 2
The Rarest Animal Of All:世界で一番珍しい動物 3
The Black Prince:黒人王子
The Black Prince:黒人王子 1
The Black Prince:黒人王子 2
Medicine And Magic:医術と魔術
Medicine And Magic:医術と魔術 1
Medicine And Magic:医術と魔術 2
Medicine And Magic:医術と魔術 3
Medicine And Magic:医術と魔術 4
Red Sails And Blue Wings:赤い帆と青い翼
Red Sails And Blue Wings:赤い帆と青い翼 1
Red Sails And Blue Wings:赤い帆と青い翼 2
The Rats Warning:ネズミの警告
The Rats Warning:ネズミの警告 1
The Rats Warning:ネズミの警告 2
The Barbary Dragon:バーバリーの龍
The Barbary Dragon:バーバリーの龍 1
The Barbary Dragon:バーバリーの龍 2
The Barbary Dragon:バーバリーの龍 3
Too-Too, The Listener:好聴手・トートー
Too-Too, The Listener:好聴手・トートー 1
Too-Too, The Listener:好聴手・トートー 2
The Ocean Gossips:海のゴシップ屋
The Ocean Gossips:海のゴシップ屋 1
The Ocean Gossips:海のゴシップ屋 2
Smells:におい 1
Smells:におい 2
Smells:におい 3
The Rock:岩
The Rock:岩 1
The Rock:岩 2
The Rock:岩 3
The Fisherman's Town:漁師の町
The Fisherman's Town:漁師の町 1
The Fisherman's Town:漁師の町 2
Home Again:ただいま
Home Again:ただいま 1
Home Again:ただいま 2



2 / 55ページ


Puddleby:パドルビー 1

ONCE upon a time, many years ago when our grandfathers were little children--there was a doctor; and his name was Dolittle-- John Dolittle, M.D. "M.D." means that he was a proper doctor and knew a whole lot.



訳注)MDMedical Doctorの意で、当時(物語の設定は19世紀イギリス)は正規の教育を受けていない民間医も多く、それと区別するために資格をもった医者を「MD」「proper doctor」といった。

He lived in a little town called, Puddleby-on-the-Marsh. All the folks, young and old, knew him well by sight. And whenever he walked down the street in his high hat everyone would say, "There goes the Doctor!--He's a clever man." And the dogs and the children would all run up and follow behind him; and even the crows that lived in the church-tower would caw and nod their heads.



訳注)village < town < city の順番で都市の規模は大きくなる。日本語では村、町、市という訳語が定着しているが、必ずしもそうでない場合もある。たとえばdowntownにはtownが含まれているが、町の意味でなく、都会の繁華街の意味で、むしろcityのニュアンスである。

The house he lived in, on the edge of the town, was quite small; but his garden was very large and had a wide lawn and stone seats and weeping-willows hanging over. His sister, Sarah Dolittle, was housekeeper for him; but the Doctor looked after the garden himself.


He was very fond of animals and kept many kinds of pets. Besides the gold-fish in the pond at the bottom of his garden, he had rabbits in the pantry, white mice in his piano, a squirrel in the linen closet and a hedgehog in the cellar.




He had a cow with a calf too, and an old lame horse-twenty-five years of age--and chickens, and pigeons, and two lambs, and many other animals. But his favorite pets were Dab-Dab the duck, Jip the dog, Gub-Gub the baby pig, Polynesia the parrot, and the owl Too-Too.


His sister used to grumble about all these animals and said they made the house untidy. And one day when an old lady with rheumatism came to see the Doctor, she sat on the hedgehog who was sleeping on the sofa and never came to see him any more, but drove every Saturday all the way to Oxenthorpe, another town ten miles off, to see a different doctor.



Then his sister, Sarah Dolittle, came to him and said,



"John, how can you expect sick people to come and see you when you keep all these animals in the house? It's a fine doctor would have his parlor full of hedgehogs and mice! That's the fourth personage these animals have driven away. Squire Jenkins and the Parson say they wouldn't come near your house again--no matter how sick they are. We are getting poorer every day. If you go on like this, none of the best people will have you for a doctor."


訳注)the Parsonthe + 人名で、「あのパーソン」「例のパーソン」。

"But I like the animals better than the `best people'," said the Doctor.


"You are ridiculous," said his sister, and walked out of the room.


訳注)ridiculous: 嘲笑すべき。バカバカしい。stupid(愚かな)を使ってないことに注意。先生はcleverな人で、愚かではない。ただ趣味がマニアックで、熱中人なだけなのだ。そしてそのような人は、往々にして常識人からは嘲笑されるもの。

So, as time went on, the Doctor got more and more animals; and the people who came to see him got less and less. Till at last he had no one left--except the Cat's-meat-Man, who didn't mind any kind of animals. But the Cat's-meat Man wasn't very rich and he only got sick once a year--at Christmas-time, when he used to give the Doctor sixpence for a bottle of medicine.


Sixpence a year wasn't enough to live on-- even in those days, long ago; and if the Doctor hadn't had some money saved up in his money-box, no one knows what would have happened.


And he kept on getting still more pets; and of course it cost a lot to feed them. And the money he had saved up grew littler and littler.





仲 薫(leprechaun)さんの更新情報・新作情報をメールで受取りますか?(読者登録について