閉じる


日本文学英訳化計画
『柳田国男:稲妻大蔵』

 

絵・訳:茜町春彦
原作:柳田国男
概要:日本の昔話の1話を絵本にしました.

 

A Project for English Translation of Japanese Literature
Tittle : "Bigman the Lightning"

 

Illustrated and translated by: Akanemachi Haruhiko.
Original author : Yanagida Kunio

 


P1

 

Once upon a time in Isahaya area of Hizen province, there lived a wresler of Japanese-style wresling.

 

He was called "Bigman the Lightning".

 

むかし肥前の諫早の稲妻大蔵という相撲取りは・・・

 


P2

 

His mother prayed to the god of Mt. Hattendake for pregnancy.

 

And he was born.

 

・・・母が八天岳の山の神に祈って生まれた子でありました.

 


P3

 

He was a gift child from the Divine Thunder Incarnation.

 

So, he never lost his game against any competitor.

 

天狗様の申し子であったので、如何なる敵に会うても勝たぬということはなく・・・

 


P4

 

And at last, he became the champion wrestler in Japan.

 

とうとう日本一の大力士となりました.

 



読者登録

茜町春彦さんの更新情報・新作情報をメールで受取りますか?(読者登録について